“The End of the Story” available for Persian readers
TEHRAN – The novel by American writer Lydia Davis “The End of History” has been published in Persian.
Rendered by Asadollah Amrai, the book was published by Ofoq Publications, which published its translation of Davis’ other story “Can’t and Won’t” in 2016.
Mislabeled boxes, problems with visiting nurses, confusing notes, going out to the county fair – these are the obstacles in the path of the anonymous narrator of “The End of History” as she tries to organize her memories from a love story to a novel.
With compassion, wit, and what appears to be candor, she seeks to determine what she really knows about herself and her past, but we begin to suspect, with her, that given the elusive nature of memory and understanding, any story recovered from the past must be a fiction.
Davis is a short story writer, novelist, essayist, and translator from French and other languages, often writing extremely short short stories.
She has produced several new translations of classics of French literature, including “Chemin du cygne” by Marcel Proust and “Madame Bovary” by Gustave Flaubert.
In 1974, she married Paul Auster, with whom she had a son named Daniel. Auster and Davis later divorced; Davis is now married to artist Alan Cote, with whom she has another son, Theo Cote.
She is a Professor of Creative Writing at the University of Albany, SUNY, and was Distinguished Writer-in-Residence Lillian Vernon at New York University in 2012.
Photo: Cover of the Persian translation of Lydia Davis’ novel “The End of History”.
MMS / YAW